留学加拿大同声传译专业怎么样?

弘浩逸弘浩逸最佳答案最佳答案

在加拿大的生活和工作了两年有余,一直想和大家分享我的所见所闻,所以开了这个专栏。希望可以在这里和各位分享我在枫叶国的心得与体会。 如果有小伙伴想要咨询我关于移民、签证、留学等任何问题的话都可以私信我或留言哟~ 虽然我本科是英语翻译专业的,但是研究生并没有继续读翻译相关专业。因为在加拿大,任何以职业为标题的专业都归类于应用语言类(Applied Linguistics),而所有以research为主的title都属于文科(Arts & Humanities)。在我的学生签证上,我被归到文科类,不能考雅思,只能用托福代替。然而,很多人不了解的是,虽然我的学生签是因为托福94分申请到的offer,但是我在加国的工签和移民都是凭借雅思8分的成绩拿到的。在加拿大有很多以职业为标题的专 业,实际对雅思的要求并不高,甚至不需要雅思分数。对于中国学生来说,大部分要求的雅思总分不超过6.5,小分不低于6。

以我的专业为例,录取要求是托福94+(各部分不低于23),而在我入学的时候,学校通知我说我的雅思的成绩足以让我免修所有英语课程,直接进正课。所以只要雅思能过6-6.5分,很多职业类的科目对留学生来说并不是难事。 除了需要提供英语方面的成绩外,申请加拿大同传专业还需要提供GRE/GMAT成绩以及大学时期的所有成绩单。有的专业还会需要学生的简历以及动机信。

一般来说,同传专业对申请人本科时期的语言学相关学科都有一定的专业要求。比如说,我本科期间主修有英语语言及文学、德语语言及文学、西班牙语、法语、日语、俄语、阿拉伯语等专业,因此我才被允许申请同传专业的硕士。然而,如果申请人的本科专业是没有学过上面其中一门外语的话,则需要读至少两门以上的本科专业课才能申请该专业的研究生。

另外,有些特殊专业的研究生会有工作经验的硬性要求。比如说,我在本科阶段就获得了CATTI三笔、三口、二笔、二口的翻译证书,但是在申请加拿大翻硕的时候却被告知这些翻译证书无效。原因是这些语言类的考试没有通过人事部或者教育部的认证,不被认可。而我最终能被录取并成功拿到签证的原因主要是我的GPA高、雅思成绩好并且有相关的实习经验。

韶茜霞韶茜霞优质答主

同传,翻译行业里一个高端职业 很多翻译公司都叫同声传译部或者叫翻译部。 做英语的会议比较多 但法语德语西班牙语日语韩语阿拉伯语都有。 如果你的外语是意大利语俄语乌克兰语这些就不适合了 因为很少用到。 工资不低一个月5000左右吧(按小时算) 但是非常累。 一上午一下午连续开五六个小时的会是很正常的。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!