澳大利亚和法国是一样的吗?
首先,在正式场合法语和英语都属于正式语言(langue officielle)。 不过根据《澳洲语言法定条例》(The Australian Languages Act)规定,只有英文字母和符号构成的名字才能以英文名信头。如果名字是拼写的法语名字,那么信头就必须是法语的。否则就要用英文。
举个栗子! 如果你是中文名,却想用英文信头,那可以!但是地址和公司名字必须用中文。 如果你是阿拉伯名字,想用英文或拉丁文信头也可以。但是公司名字要阿拉伯文。 如果你的名字是巴斯克语(西班牙西北部的特殊方言)或者威尔士语,想以拉丁文信头也没有问题。 但是,如果是法语名字,那就只能法文了~
另外《澳洲语言法定条例》还规定:除非得到许可,不得使用包括字母和符号在内的其他文字书写名称,例如中文、日语或韩语等。 (除非你拿的是澳洲PR或者公民证件)
其次,如果你拿到的是学生签/工作签/旅游签等,并且持有有效护照的情况下: 在澳洲境内的任何场合(除了政府机构),包括银行、保险、电信公司等等,都要用到英文名。因为法律规定,除非得到特许,所有私人企业都必须使用普通话姓氏拼音或英文名来标记它们的客户。 所以如果碰到麻烦,可以理直气壮地跟人家说“It's in the law” (虽然人家可能不会看....) 至于为什么会有这样的法律,原因其实也很简单——为了维护澳大利亚多元文化的身份。毕竟作为移民国家,各种文化在这里交流碰撞,而保留每个民族的语言文化标识,有助于整个社会形成多元开放的氛围。